„Reine(s)“: Neutrum ReineNeutrum | neutro n <Reinen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pasar a limpio... dilucidar... resolver... sincerarse con... saber a qué atenerse... examples etwas | alguna cosa, algoetwas ins Reine schreiben poner (oder | ood sacar)etwas | alguna cosa, algo a/c en limpio pasaretwas | alguna cosa, algo a/c a limpio etwas | alguna cosa, algoetwas ins Reine schreiben examples eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dilucidaretwas | alguna cosa, algo a/c aclararetwas | alguna cosa, algo a/c arreglar un asunto eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mitetwas | alguna cosa, algo etwas ins Reine kommen resolveretwas | alguna cosa, algo a/c poner en claroetwas | alguna cosa, algo a/c mitetwas | alguna cosa, algo etwas ins Reine kommen mit jemandem ins Reine kommen sincerarse conjemand | alguien alguien mit jemandem ins Reine kommen mit sich im Reinen sein saber a qué atenerse mit sich im Reinen sein hide examplesshow examples
„rein“ rein umgangssprachlich | uso familiarumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rein umgangssprachlich | uso familiarumg → see „herein“ rein umgangssprachlich | uso familiarumg → see „herein“ rein umgangssprachlich | uso familiarumg → see „hinein“ rein umgangssprachlich | uso familiarumg → see „hinein“
„rein“: Adjektiv rein [raɪn]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) puro, natural limpio, fresco, puro, claro More examples... puro rein (≈ unvermischt) rein (≈ unvermischt) natural rein Wein, Saftauch | también a. rein Wein, Saftauch | también a. examples reine Seide/Wolle pura seda/lana reine Seide/Wolle reines Gold oroMaskulinum | masculino m fino (oder | ood de ley) reines Gold reine Mathematik matemáticaFemininum | femenino f pura reine Mathematik reines Deutsch alemánMaskulinum | masculino m puro (oder | ood correcto) reines Deutsch hide examplesshow examples limpio rein (≈ sauber) rein (≈ sauber) fresco, puro rein Luft rein Luft claro rein Klang, Wasser rein Klang, Wasser examples rein halten conservar limpio rein halten rein(e) machen limpiar rein(e) machen etwas | alguna cosa, algoetwas ins Reine schreiben pasaretwas | alguna cosa, algo a/c a limpio etwas | alguna cosa, algoetwas ins Reine schreiben examples eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aclararetwas | alguna cosa, algo a/c eine Sache ins Reine bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit jemandem ins Reine kommen sincerarse conjemand | alguien alguien mit jemandem ins Reine kommen examples reine Freude verstärkend umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig verdadera alegríaFemininum | femenino f reine Freude verstärkend umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig reine Lüge pura mentiraFemininum | femenino f reine Lüge die reine Wahrheit la pura verdad die reine Wahrheit reiner Zufall pura casualidadFemininum | femenino f reiner Zufall aus reinem Mitleid por pura compasión (oder | ood lástima) aus reinem Mitleid das ist der reinste Wahnsinn umgangssprachlich | uso familiarumg eso es una verdadera locura das ist der reinste Wahnsinn umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples „rein“: Adverb rein [raɪn]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) únicamente, solamente absolutamente, completamente únicamente, solamente rein (≈ ausschließlich) rein (≈ ausschließlich) absolutamente, completamente rein (≈ ganz, völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg rein (≈ ganz, völlig) umgangssprachlich | uso familiarumg examples rein gar nichts nada de nada rein gar nichts rein unmöglich de todo punto (oder | ood absolutamente) imposible rein unmöglich rein zufällig por pura casualidad rein zufällig
„Schlager“: Maskulinum SchlagerMaskulinum | masculino m <Schlagers; Schlager> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) canción de moda éxito de ventas canciónFemininum | femenino f de moda Schlager Musik | músicaMUS Schlager Musik | músicaMUS éxitoMaskulinum | masculino m de ventas Schlager (≈ Verkaufsschlager) Schlager (≈ Verkaufsschlager)
„Schläger“: Maskulinum Schläger [ˈʃlɛːgər]Maskulinum | masculino m <Schlägers; Schläger> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) matón, pendenciero raqueta, stick, palo matónMaskulinum | masculino m Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej pendencieroMaskulinum | masculino m Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej raquetaFemininum | femenino f Schläger Federball, (Tisch-)Tennis Schläger Federball, (Tisch-)Tennis stickMaskulinum | masculino m Schläger (Eis-)Hockey Schläger (Eis-)Hockey paloMaskulinum | masculino m Schläger Golf Schläger Golf
„schlagen“: transitives Verb schlagentransitives Verb | verbo transitivo v/t <schlägt; schlug; geschlagen; h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) golpear, dar golpes, dar una palmadita cortar, talar batir hacer, librar, tender derrotar, batir, comer dar golpear (ajemand | alguien alguien en la cara) schlagen jemanden ins Gesicht einmal schlagen jemanden ins Gesicht einmal dar golpes schlagen mehrmals schlagen mehrmals dar una palmadita schlagen (≈ einen Klaps geben) schlagen (≈ einen Klaps geben) examples jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand schlagen arrancar ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c de la mano jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand schlagen einen Nagel in die Wand schlagen clavar un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen die Hände vors Gesicht schlagen taparse la cara con las manos die Hände vors Gesicht schlagen zu Boden schlagen derribar zu Boden schlagen hide examplesshow examples cortar schlagen Holz schlagen Holz talar schlagen Baum schlagen Baum batir schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier hacer schlagen Falten, Rad schlagen Falten, Rad librar schlagen Schlacht schlagen Schlacht tender schlagen Brücke schlagen Brücke examples etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen envolveretwas | alguna cosa, algo a/c (en papel) etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen examples ein Bein übers andere schlagen cruzar las piernas ein Bein übers andere schlagen derrotar, batir schlagen (≈ besiegen) schlagen (≈ besiegen) comer schlagen Figur beim Schach schlagen Figur beim Schach dar schlagen Uhr schlagen Uhr examples es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen acaban de dar las doce es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen „schlagen“: intransitives Verb schlagenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schlägt; schlug; geschlagen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pegar latir, palpitar tocar More examples... pegar schlagen (≈ hauen) <h.> schlagen (≈ hauen) <h.> examples nach jemandem schlagen <h.> dar un golpe ajemand | alguien alguien nach jemandem schlagen <h.> um sich schlagen <h.> dar golpes a diestro y siniestro um sich schlagen <h.> latir, palpitar schlagen Herz, Puls <h.> schlagen Herz, Puls <h.> tocar schlagen Uhr, Glocke <h.> schlagen Uhr, Glocke <h.> examples gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.> darse contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.> gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.> golpear contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.> examples ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.> salir deetwas | alguna cosa, algo a/c ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.> inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.> caer enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.> examples nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.> parecerse ajemand | alguien alguien, salir ajemand | alguien alguien nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.> examples jemandem auf den Magen schlagen <s.> sentar(le) ajemand | alguien alguien como una patada en el estómago jemandem auf den Magen schlagen <s.> „schlagen“: reflexives Verb schlagenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <schlägt; schlug; geschlagen; h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pelearse con alguien portarse bien examples sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen pelearse conjemand | alguien alguien (poretwas | alguna cosa, algo a/c) sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen sich tapfer schlagen portarse bien sich tapfer schlagen
„Schlagen“: Neutrum SchlagenNeutrum | neutro n <Schlagens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) golpeo latido, palpitación, pulsación campanada, canto, gorjeo, trino tala golpeoMaskulinum | masculino m Schlagen Schlagen latidoMaskulinum | masculino m Schlagen des Herzens Schlagen des Herzens palpitaciónFemininum | femenino f Schlagen Schlagen pulsaciónFemininum | femenino f Schlagen des Pulses Schlagen des Pulses campanadaFemininum | femenino f Schlagen der Uhr, der Glocke Schlagen der Uhr, der Glocke cantoMaskulinum | masculino m Schlagen der Vögel Schlagen der Vögel gorjeoMaskulinum | masculino m Schlagen trinoMaskulinum | masculino m Schlagen Schlagen talaFemininum | femenino f Schlagen v. Bäumen Schlagen v. Bäumen
„Schurwolle“: Femininum SchurwolleFemininum | femenino f <Schurwolle> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lana virgen lanaFemininum | femenino f virgen Schurwolle Schurwolle examples (reine) Schurwolle Textilindustrie | textilesTEX Qualitätswolle (pura) lanaFemininum | femenino f virgen (reine) Schurwolle Textilindustrie | textilesTEX Qualitätswolle
„Schlag“: Maskulinum Schlag [ʃlaːk]Maskulinum | masculino m <Schlag(e)s; Schläge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) golpe, cachete, palmadita golpe, revés golpe descarga, calambre latido, pulsación raza ración ataque nata golpeMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cacheteMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Klaps) palmaditaFemininum | femenino f Schlag (≈ Klaps) Schlag (≈ Klaps) examples Schläge bekommen recibir una paliza Schläge bekommen mit einem Schlag de un solo golpe mit einem Schlag mit einem Schlag (≈ plötzlich) de pronto, de repente mit einem Schlag (≈ plötzlich) mit einem Schlag de improviso mit einem Schlag hide examplesshow examples examples ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig una bofetada ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ein Schlag ins Wasser un golpe fallido ein Schlag ins Wasser keinen Schlag tun no dar golpe keinen Schlag tun auf einen Schlag de golpe auf einen Schlag Schlag auf Schlag sin cesar, ininterrumpidamente Schlag auf Schlag hide examplesshow examples golpeMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Schicksalsschlag) revésMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Schicksalsschlag) Schlag (≈ Schicksalsschlag) examples ein harter Schlag un rudo golpe ein harter Schlag ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig un golpe fallido (oder | ood al aire) ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig golpeMaskulinum | masculino m Schlag Geräusch Schlag Geräusch examples Schlag zehn Uhr a las diez en punto Schlag zehn Uhr descargaFemininum | femenino f Schlag (≈ Stromschlag) calambreMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Stromschlag) Schlag (≈ Stromschlag) examples einen Schlag bekommen recibir una descargaoder | o od un calambre einen Schlag bekommen sie hat einen Schlag bekommen le ha dado una descarga (oder | ood un calambre) sie hat einen Schlag bekommen ataqueMaskulinum | masculino m (de apoplejía) Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg examples vom Schlag getroffen apoplético vom Schlag getroffen vom Schlag getroffen werden sufrir un ataque de apoplejía vom Schlag getroffen werden wie vom Schlag gerührtoder | o od getroffen sein quedarse de piedra umgangssprachlich | uso familiarumg wie vom Schlag gerührtoder | o od getroffen sein ich dachte, mich trifft der Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig me quedé de piedra ich dachte, mich trifft der Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mich soll der Schlag treffen, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig que me trague la tierra si … que me parta un rayo si … mich soll der Schlag treffen, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hide examplesshow examples latidoMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Herzschlag) Schlag (≈ Herzschlag) pulsaciónFemininum | femenino f Schlag (≈ Pulsschlag) Schlag (≈ Pulsschlag) razaFemininum | femenino f Schlag (≈ Menschenschlag) Schlag (≈ Menschenschlag) examples vom alten Schlag chapado a la antigua vom alten Schlag vom gleichen Schlag del mismo jaez vom gleichen Schlag raciónFemininum | femenino f Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg nataFemininum | femenino f (montada) Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
„Nervensache“: Femininum NervensacheFemininum | femenino f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) es una cuestión de nervios examples das ist reine Nervensache umgangssprachlich | uso familiarumg es una cuestión de nervios das ist reine Nervensache umgangssprachlich | uso familiarumg